\
في عالم الأعمال المعاصر الذي يتميز بالسرعة والعولمة، لم تعد القدرة على التواصل بلغات متعددة ميزة إضافية، بل ضرورة قصوى لضمان سير الأعمال بكفاءة وسلامة قانونية. تقدم مكاتب الترجمة المعتمدة مثل مكتب صوت اللغات للترجمة خدمة لا غنى عنها للشركات ومكاتب المحاماة، حيث تضمن دقة المستندات القانونية والمالية والإدارية في أي معاملة دولية أو محلية تتطلب اعترافاً رسمياً.
نحن في صوت اللغات للترجمة، ندرك التحديات الفريدة التي تواجه كل قسم داخل مؤسستك، ولذلك نقدم خدمات ترجمة معتمدة متخصصة تلبي احتياجاتكم الدقيقة.
يُعد القسم القانوني والمحامون هم خط الدفاع الأول والأخير عن مصالح الشركة. أي خطأ في ترجمة مصطلح قانوني أو بند تعاقدي قد يؤدي إلى خسائر فادحة أو نزاعات قضائية معقدة.
| نوع المستند | الغرض والاستخدام |
| العقود والاتفاقيات الدولية | عقود الشراكة، البيع والشراء، التوزيع، عقود العمل الدولية. |
| التوكيلات الرسمية (POAs) | لتمثيل الشركة أمام الجهات الأجنبية والمحلية. |
| المرافعات القضائية والمذكرات القانونية | لدعم القضايا المتعددة الجنسيات والتحكيم الدولي. |
| اللوائح الداخلية وقوانين الامتثال (Compliance) | لضمان التزام الشركة بالقوانين المحلية والدولية لمكافحة الفساد وغسيل الأموال. |
| شهادات تأسيس الشركات والنظام الأساسي | لإجراءات التسجيل والترخيص في الدول الأجنبية. |
تتطلب التقارير والمعاملات المالية دقة متناهية. لا يمكن التهاون في ترجمة الأرقام والمصطلحات المحاسبية التي تخضع للتدقيق من قبل جهات رقابية دولية ومحلية.
| نوع المستند | الغرض والاستخدام |
| التقارير المالية السنوية والربع سنوية | لتقديمها إلى المستثمرين الأجانب، البنوك، البورصات، وشركات التدقيق الدولية. |
| الميزانيات وكشوف الحسابات البنكية | لفتح اعتمادات مستندية، تسهيلات بنكية دولية، وإجراءات الاندماج والاستحواذ. |
| فواتير الشحن والبيانات الجمركية | لعمليات الاستيراد والتصدير وضمان صحة الإجراءات الجمركية. |
| وثائق التأمين (بوالص التأمين) | لتغطية المخاطر التجارية والشحن. |
التعامل مع موظفين دوليين أو التوسع في أسواق عمل جديدة يتطلب ترجمة معتمدة لوثائق التوظيف والقوانين الداخلية، لضمان الامتثال لقوانين العمل وحماية حقوق الشركة والموظف.
| نوع المستند | الغرض والاستخدام |
| عقود العمل الدولية والمحلية | لتوظيف الكفاءات الأجنبية وإرسال موظفين للخارج. |
| شهادات الخبرة والدورات التدريبية | لتوثيق مؤهلات الموظفين في الملفات الرسمية. |
| كتيبات الموظفين (Employee Handbooks) | لتعريف الموظفين الأجانب بسياسات الشركة الداخلية بلغتهم. |
| قرارات إنهاء الخدمة والتحقيقات الداخلية | لضمان سلامة الإجراءات القانونية والإدارية. |
في المجالات الصناعية والطاقة والإنشائية، تعتبر الإدارات التقنية هي المحرك الأساسي. تتطلب هذه الوثائق مترجمين متخصصين يمتلكون خلفية هندسية أو علمية لضمان الدقة الاصطلاحية.
| نوع المستند | الغرض والاستخدام |
| الكتيبات الفنية ودلائل التشغيل (Manuals) | لتشغيل وصيانة المعدات والآلات المستوردة والمصدرة. |
| المواصفات الهندسية والرسومات الفنية | لعطاءات المشاريع الإنشائية والصناعية الدولية. |
| شهادات الجودة (ISO) وتقارير الاختبار | لتوثيق مطابقة المنتجات للمعايير العالمية. |
| براءات الاختراع والعلامات التجارية | لحماية الملكية الفكرية للشركة دولياً. |
إن اختيارك لنا ليس مجرد اختيار لمزود خدمة ترجمة، بل هو شراكة مع كيان يضمن لك الاعتراف الرسمي، والدقة المتناهية، والخبرة المتخصصة.
نحن مكتب ترجمة معتمد ورسمي من:
وزارة الثقافة.
وزارة العدل.
وزارة الخارجية (وبالتالي جميع السفارات والقنصليات الأجنبية).
هذا الاعتماد يعني أن ترجماتنا تحمل ختمنا وتوقيعنا وتاريخ الترجمة، وهي مقبولة رسمياً لدى كافة الجهات الحكومية وغير الحكومية حول العالم.
نفتخر بالتعامل مع أكثر من 20 شركة رائدة في مختلف المجالات الحيوية، تشمل:
التجارية والصناعية.
الإنشائية والطاقة.
الاستيراد والتصدير.
النفط والغاز.
هذه الخبرة تجعل فريق عملنا على دراية تامة بمصطلحات وتحديات كل قطاع.
نستخدم أحدث أدوات إدارة المشاريع والترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT Tools) لضمان الاتساق الاصطلاحي في جميع مستنداتكم، مع الالتزام التام بالمواعيد النهائية.
📞 لضمان سير أعمالك الدولية بأمان وثقة، اعتمد على ترجمتنا الموثقة.
هل تود أن أقدم لك عرض سعر مبدئي لترجمة نوع معين من المستندات، أم ترغب في معرفة المزيد عن مجالات تخصصنا اللغوي؟